無花果煙 - ずっと真夜中でいいのに。 | 中文歌詞 Lyrics

日語歌曲《無花果煙》(ずっと真夜中でいいのに。)的完整日文歌詞對照中文翻譯。KX Lyrics 提供最實用的日文歌詞學習資源,包括假名標註、羅馬拼音、文法重點與 YouTube 影片同步時間軸,助您輕鬆學唱日文歌!

歌詞 / Lyrics

煙[けむ]ったいまま つかまえて
在煙霧瀰漫中 捕捉

忘[わす]れて 匿[かくま]って
遺忘 藏匿

話[はな]すほど 明[あ]かせない 無花果[いちじく]の実[み]
說得越多 越無法坦白 宛如無花果實

例[たと]えば 勝[か]ち負[ま]けに左右[さゆう]されても
例如 就算被勝負左右

負[ま]ける役割[やくわり]で 勝[か]った気[き]になったり
扮演著輸家 也有贏的感覺

理不尽[りふじん]なライム 悟[さと]す術[すべ]
不合理的押韻 開導的技巧

腐[くさ]らないで ギリやり過[す]ごせたり
別腐敗墮落 勉強度過

特別[とくべつ]なんてない事[こと] わかってるから
因為心知肚明 並沒有什麼特別的事

日替[ひが]わりじゃ 咲[さ]かせはしないから
若只是每天替換 是無法開花結果的

一時[いちじ]一句[いっく] 煙[けむ]ったいままの お元気[げんき]ですか
每刻每句 在煙霧瀰漫中 問一聲「你好嗎」

勘違[かんちが]いは しない派[は]だ
我是不會自作多情的人

お行儀[ぎょうぎ]良[よ]く 熟[じゅく]した 秘密[ひみつ]育[そだ]って
保持禮貌 成熟的祕密 暗中滋長

勝手[かって]に 救[すく]われてるだなんて
什麼擅自得到救贖這種事

確[たし]かなことは 言[い]わないように
為了不把話說死

偶然[ぐうぜん] 隣[となり]に居[い]るようで
一副偶然出現在身旁的樣子

それくらいが 丁度[ちょうど]良[よ]く 濁[にご]ってく
這種程度 恰到好處地 讓眼前逐漸混濁

太[ふと]ももに 挟[はさ]んだままの
夾在大腿間的歪理

理屈[りくつ]が 邪魔[じゃま]をする日々[ひび]よ
依然作祟的日子

取[と]り出[だ]せないでいるよ 一字[いちじ]一句[いっく]
一直無法抽離 每字每句

柔[やわ]い心[こころ] 保[たも]てる程度[ていど]に
讓心維持柔軟的程度

良識[りょうしき]なんて 当[あ]てにならないくせに
所謂的良知與常識 明明一點都不可靠

日替[ひが]わりじゃ 咲[さ]かせはしないから
若只是每天替換 是無法開花結果的

一時[いちじ]一句[いっく] 煙[けむ]ったいままの お元気[げんき]ですか
每刻每句 在煙霧瀰漫中 問一聲「你好嗎」

勘違[かんちが]いは しない肌[はだ]
我是不會自作多情的性格

お行儀[ぎょうぎ]良[よ]く 熟[じゅく]した 秘密[ひみつ]育[そだ]って
保持禮貌 成熟的祕密 暗中滋長

取説[とりせつ] 読[よ]んでる君[きみ]の
閱讀使用說明書的你

横顔[よこがお]に 安心[あんしん]する
那側臉讓我感到安心

見惚[みと]れてる 認[みと]めるのに何故[なぜ]だ
看得入迷 明明承認這心意 究竟是為什麼

こんな夜[よる]が どんな漢方[かんぽう]よりも
這樣的夜晚 比任何中藥

効[き]くこと わかってる?
都更有效果 你知道嗎?

わかってる わかってるのに何故[なぜ]だ
了然於心 明明了然於心 究竟是為什麼

気[き]の迷[まよ]いだと 言[い]い聞[き]かせて
努力說服自己 只是一時心亂神迷

ちくりと 遠慮[えんりょ]するほど 傷[いた]んでく果実[かじつ]
隱隱作痛 越是顧忌 越會變質的果實

あからさまに 惹[ひ]かれてく
顯而易見地 被你吸引

こんな明確[めいかく]な気持[きも]ち
如此明確的心意

誤魔化[ごまか]せないのになあ
根本無法敷衍帶過

陽[ひ]だまりじゃ 咲[さ]かせはしないから
若只是在向陽處 是無法開花結果的

一時[いちじ]一句[いっく] 煙[けむ]ったいままの お元気[げんき]ですか
每刻每句 在煙霧瀰漫中 問一聲「你好嗎」

型[かた]崩[くず]れ しないように
為了不讓關係走樣

お行儀[ぎょうぎ]良[よ]く 熟[じゅく]した 秘密[ひみつ]がいい
保持禮貌 維持成熟的祕密就好

煙[けむ]ったいまま つかまえて
在煙霧瀰漫中 捕捉

忘[わす]れて 匿[かくま]って
遺忘 藏匿

煙[けむ]ったいまま つかまえて
在煙霧瀰漫中 捕捉

忘[わす]れて 匿[かくま]って
遺忘 藏匿

話[はな]すほど 明[あ]かせない 一字[いちじ]一句[いっく]の実[み]
說得越多 越無法坦白 每字每句的果實

在 KX Lyrics 查看完整歌詞並學習日語