歌詞 / Lyrics
終[お]わりが来[き]たら
當結局來臨時
なんて言[い]おう
該說什麼才好呢?
どうせなら ほら
既然都得面對
哀[かな]しくない様[よう]に
不如讓它不那麼悲傷吧
いつかのあなたの言葉[ことば]が
曾幾何時你說的那些話
酷[ひど]く刺[さ]さってる
深深地刺進了心底
温[あたた]かく残[のこ]ってる
溫暖地留在心中
知[し]れば知[し]るだけでいいのに
明明只要知道了就好了
何[なに]かを求[もと]めてしまう
卻仍不由自主地渴求其他
大丈夫[だいじょうぶ]
沒關係的
どこにも行[い]かないよ
我哪裡都不會去
どこにも行[い]けないよ。
我哪裡也不能去
ね。
對吧?
探[さが]してるもの見[み]つかったら
一旦找到追尋的東西
何[なに]かが途切[とぎ]れちゃいそう
好像有什麼就會中斷了
ただ鼻歌[はなうた]に隠[かく]し ラララ
只能藏進哼的歌裡,啦啦啦
続[つづ]く日[ひ]めくりカレンダー
持續翻頁的日曆
忘[わす]れないのに
明明不會忘記
何故[なぜ]か遠[とお]くなる
卻不知為何越發遙遠
瞳[ひとみ]の裏[うら]にいつも君[きみ]は居[い]る
眼眸深處始終有你的身影
今[いま]も ずっとそう
現在也是,一直都是
いつかね
總有一天
もう少[すこ]しね
再等待一些時日
世界[せかい]に優[やさ]しい風[かぜ]が吹[ふ]いたら
當世界吹起溫柔的風
何[なに]か変[か]わるのでしょうか
是不是就會有什麼改變?
「帰[かえ]りたい場所[ばしょ]がある」
「我有想回去的地方」
誰[だれ]もがこの星[ほし]の子孫[しそん]
每個人都是這個星球的子孫
約束[やくそく]はね
約定好的事
大事[だいじ]にね
要好好重視
温[あたた]かく残[のこ]ってる
溫暖地留在心中
知[し]れば知[し]るだけ困[こま]るのに
明明知道的越多就越困擾
背中[せなか]に委[ゆだ]ねてしまう
卻仍不由自主地把脆弱交給你
大丈夫[だいじょうぶ]?
你沒事吧?
どこにも行[い]かない?
哪裡都不會去吧?
ここに居[い]て欲[ほ]しいよ。
我希望你留在這裡
ね?
好嗎?
探[さが]してるもの見[み]つかったら
一旦找到追尋的東西
何[なに]かが崩[くず]れちゃいそう
好像有什麼就會崩潰了
ただ唇[くちびる]を噛[か]み ラララ
只能咬著唇,啦啦啦
揺[ゆ]れる レースのカーテンだ
輕輕搖曳的蕾絲窗簾
忘[わす]れないのに
明明不會忘記
何故[なぜ]か遠[とお]くなる
卻不知為何越發遙遠
心[こころ]の奥底[おくそこ]に大事[だいじ]に君[きみ]が居[い]る
心底深處珍藏著你的身影
いつも
不論何時
ずっと
永遠
そう
都是如此
いつかね
總有一天
もう少[すこ]しね
再等待一些時日
私[わたし]が優[やさ]しく在[あ]れたら
若我溫柔以待
何[なに]か変[か]わるのでしょうか
是不是就會有什麼改變?
あの日[ひ]の思[おも]い出[で]に
讓那日的回憶
優[やさ]しく包[つつ]まれ歩[ある]こう
輕柔地包覆著我們前行
寂[さび]しさの涙[なみだ]を流[なが]すこともあるでしょう
或許有時也會留下寂寞的淚水
「帰[かえ]りたい場所[ばしょ]がある」
「我有想回去的地方」
誰[だれ]もがこの星[ほし]の子孫[しそん]
每個人都是這個星球的子孫
あの時[とき]のね
那個時候
心地[ここち]はね
那份感受
温[あたた]かく残[のこ]ってる
溫暖地留在心中