歌詞 / Lyrics
いつもと違う髪[かみ]の匂[にお]い
平常不同的髮香
踊[おど]らされてしまう悔[くや]しいな
被牽著鼻子走,真不甘心
緩[ゆる]んでしまう口元[くちもと] マフラーにそっと沈[しず]めた
嘴角不自覺地放鬆,靜靜地藏進圍巾裡
いつから私[わたし]こんな風[ふう]に
從什麼時候開始,我變成了這樣
我慢[がまん]強[つよ]くなれていたんだろう
竟然學會了忍耐
子供[こども]の頃[ころ]から泣[な]き虫[むし] だって馬鹿[ばか]にされたのに
從小就是個愛哭鬼,總被人嘲笑
内緒[ないしょ]にしていてね
請你保守這個秘密
なんて残酷[ざんこく]な言葉[ことば]
多麼殘酷的話語
叫[さけ]び声[ごえ] 掠[かす]んでく
呼喊聲逐漸模糊
有[ありふ]りふれたはずの未来[みらい]には遠[とお]くて
明明應該唾手可得的未來卻如此遙遠
誰[だれ]に聞[き]かずとも分[わ]かる
即使不問誰也知道
あいつの元[もと]には届[とど]きやしない
無法傳達給那個人
どこに辿[たど]り着[つ]けばいい?
我該前往何處?
分[わ]からなくてただ 縋[すが]り着[つ]いて
迷惘之中,只能緊緊依靠
毎日[まいにち]の不安[ふあん]を掻[か]き消[け]すほど
足以抹去每日不安的程度
胸[むね]を焦[こ]がす憧[あこが]れなど消[け]えない
心中燃燒的憧憬依舊不曾消失
変[か]わりたい
我想改變
何[なに]でもすぐに後[あと]回[まわ]しに
凡事都拖到最後
してしまうような私[わたし]だから
因為我就是這樣的人
僅[わず]かな繋[つな]がりだけでも ずっと 守[まも]りたかった
就算只是微弱的連結,也想永遠守護著
内緒[ないしょ]にしていたら
如果一直保密的話
あってもないような物[もの]だね
就像是不存在一樣
忘[わす]れてしまえるほど
雖然說得好像可以輕易忘掉
ちっぽけな思[おも]い出ではないよ 分[わ]かってる?
這些可不是微不足道的回憶,你知道嗎?
夜[よる]が明[あ]ける頃[ころ]にまた
在黎明時再次
真面目[まじめ]な姿[すがた]だけ身[み]に着[つ]けて
只穿上認真的外表
だってそれしかなかったの
因為我只能這麼做
初[はじ]めての事[こと]に戸惑[とまど]ってる
對第一次的事情感到困惑
退屈[たいくつ]な時間[じかん]を掻[か]き消[け]すほど
足以抹去無聊時間的程度
胸[むね]を締[し]めるあいつなんて
讓我心痛的那個人
もう
已經……
こんな物[もの]知[し]りたくなかった
我不想知道這種事
あの時[とき]ああすれば良[よ]かった
那時候要是那樣做就好了
こんなに脆[もろ]い物[もの]だけど
雖然如此脆弱
自分[じぶん]を肯定[こうてい]したかった
我只是想肯定自己
悪[わる]い事[こと]をしてるようで
雖然感覺像是在做壞事
自分[じぶん]が情[なさ]けなかった
卻讓我覺得自己很可悲
だけど全[すべ]て初[はじめ]てで
但這一切都是第一次
まだ信[しん]じていたかった
我還是想要相信
誰[だれ]に聞[き]かずとも分[わ]かる
就算不問誰也知道
あいつは幸[しあわ]せをくれやしない
那個人不會帶給我幸福
それでもあいつがくれた物[もの]
即便如此,那個人給了我什麼
何[なに]もなかった訳[わけ]じゃないから
也並非什麼都沒有
毎日[まいにち]の不安[ふあん]を掻[か]き消[け]すほど
足以驅散每日不安的程度
狡[ずる]い嘘[うそ]が嬉[うれ]しくて消[け]えない
狡猾的謊言令人開心,難以抹去
変[か]わりたい
我想改變