明日も - SHISHAMO 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 明日も 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:明日も
- 歌手/樂團:SHISHAMO
- 類型:JPOP
歌詞與翻譯全文
月[げつ]火[か]水[すい]木[もく]金[きん] 働[はたら]いた 星期一到星期五都在努力工作
まだ分[わ]からないことだらけだから 因為還有很多不懂的事情
不安[ふあん]が僕[ぼく]を占[し]めてしまう 所以焦慮佔滿了我的心
時々[ときどき]ダメになってしまう 有時候也會崩潰無法堅持
月[げつ]火[か]水[すい]木[もく]金[きん] 働[はたら]いた 星期一到星期五都在努力工作
ダメでも 毎日[まいにち]頑張[がんば]るしかなくて 即使不順利,也只能每天努力下去
だけど金曜日[きんようび]が終[お]われば大丈夫[だいじょうぶ] 但只要熬到星期五就沒問題了
週末[しゅうまつ]は僕[ぼく]のヒーローに会[あ]いに行[い]く 週末我要去見我的英雄
ダメだ もうダメだ 立[た]ち上[あ]がれない 不行了,真的撐不住了,無法再站起來
そんな自分[じぶん]変[か]えたくて 今日[きょう]も行[い]く 為了改變這樣的自己,今天也繼續前進
良[い]いことばかりじゃないからさ 因為不是每件事都會順利
痛[いた]くて泣[な]きたい時[とき]もある 有時候會痛也會有想哭的時候
そんな時[とき]にいつも 但每當那樣的時候
誰[だれ]よりも早[はや]く立[た]ち上[あ]がるヒーローに会[あ]いたくて 我想見到比任何人都更快站起來的英雄
痛[いた]いけど走[はし]った 苦[くる]しいけど走[はし]った 雖然會痛,但還是要向前奔跑,雖然很辛苦,但還是要向前奔跑
報[むく]われるかなんて 分[わ]からないけど 不知道這樣做是否會有回報
とりあえずまだ 僕[ぼく]は折[お]れない 總而言之,我還不會放棄
ヒーローに自分[じぶん]重[かさ]ねて 將自己當作英雄一樣
明日[あした]も 明天也
月[げつ]火[か]水[すい]木[もく]金[きん] 学校[がっこう]へ 星期一到星期五我還是要去學校
友達[ともだち]の話題[わだい]についていくのは本当[ほんとう]は 其實要跟上朋友間的話題
私[わたし]にとっては大変[たいへん]で 對我來說是件很難的事阿
私[わたし]が本当[ほんとう]に好[す]きなのは昨日[きのう]のテレビじゃない 其實我真正喜歡的不是昨天的電視節目
月[げつ]火[か]水[すい]木[もく]金[きん] 学校[がっこう]へ 星期一到星期五我還是要去學校
本当[ほんとう]は渋谷[しぶや]も原宿[はらじゅく]も分[わ]からない 其實我根本不懂澀谷和原宿
だけど金曜日[きんようび]が終[お]われば大丈夫[だいじょうぶ] 但是只要熬到星期五就沒問題了
週末[しゅうまつ]は私[わたし]のヒーローに会[あ]いに行[い]く 週末我要去見我的英雄
ダメだ もうダメだ 涙[なみだ]も拭[ふ]けない 不行了,真的撐不住了,眼淚也擦不乾
そんな自分[じぶん]変[か]えたくて 今日[きょう]も行[い]く 為了改變這樣的自己,今天也繼續前進
ちっぽけなことで悩[なや]んでる 為了一點點小事而困擾
周[まわ]りの人[ひと]は笑[わら]うけど 周圍的人可能會笑我
笑[わら]いもせず ただ 見[み]せてくれる 他們不笑,只是默默地看著
走[はし]り方[かた] ヒーローが教[おし]えてくれる 英雄教我如何奔跑
痛[いた]いけど走[はし]った 苦[くる]しいけど走[はし]った 雖然會痛,但還是要向前奔跑,雖然很辛苦,但還是要向前奔跑
明日[あした]が変[か]わるかは 分[わ]からないけど 雖然不知道明天是否會因此改變
とりあえずまだ 私[わたし]は折[お]れない 但至少現在,我還不會放棄
ヒーローに自分[じぶん]重[かさ]ねて 將自己當作英雄一樣
明日[あした]も 明天也
良[い]いことばかりじゃないからさ 不是只有好事才會發生
痛[いた]くて泣[な]きたい時[とき]もある 有時候會痛也會有想哭的時候
そんな時[とき]にいつも 但每當那樣的時候
誰[だれ]よりも早[はや]く立[た]ち上[あ]がるヒーローに会[あ]いたくて 我想見到比任何人都更快站起來的英雄
痛[いた]いけど走[はし]った 苦[くる]しいけど走[はし]った 雖然會痛,但還是要向前奔跑,雖然很辛苦,但還是要向前奔跑
報[むく]われるかなんて 分[わ]からないけど 不知道這樣做是否會有回報
とりあえずまだ 僕[ぼく]は折[お]れない 總而言之,我還不會放棄
ヒーローに自分[じぶん]重[かさ]ねて 將自己當作英雄一樣
明日[あした]も 明天也
仕事[しごと]も 恋[こい]も 勉強[べんきょう]も 工作、戀愛、學習
一[ひと]つも手抜[てぬ]きはできないな 每一件事都不能偷懶
明日[あした]の自分[じぶん]のためだと思[おも]えば良[い]い 為了明天的自己,這樣就好
泣[な]くのは別[べつ]に悪[わる]いことじゃない 哭泣並不是壞事
昨日[きのう]の自分[じぶん]を褒[ほ]めながら 我會稱讚昨天的自己
今日[きょう]をひたすらに走[はし]ればいい 今天就只要全力奔跑就好
走[はし]り方[かた]はまた教[おし]えてくれる 跑步的方式會教會我
ヒーローに自分[じぶん]重[かさ]ねて 將自己當作英雄一樣
明日[あした]も 明天也