群青讃歌 - Eve 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 群青讃歌 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:群青讃歌
- 歌手/樂團:Eve
- 類型:VOCALOID
歌詞與翻譯全文
繋[つな]がっていたいって 信[しん]じられる言葉[ことば] 想要緊緊相連,相信著這樣的話語
だってもう 昨日[きのう]の僕[ぼく]らに おさらば 因為我們已經和昨日的自己告別了
青[あお]い春[はる]を 過[す]ごした 遠[とお]い 稲妻[いなずま] 度過了青澀的青春,那道遙遠的閃電
さっと 泣[な]いて 前[まえ]だけを 向[む]けたら 如果當時只是輕輕哭泣,然後只看向前方
きっと どんなに 楽[らく]に なれていたろうな 或許早就能變得輕鬆自在了吧
この 心[こころ]を 揺[ゆ]らした 一縷[いちる]の 望[のぞ]みは 內心深處動搖的那一絲微光
ないものねだりは 辞[や]めた 未完[みかん]成人間[にんげん] 已經不再奢求不可能之事,不完美的人類
素晴[すば]らしき 世界[せかい]だけが 答[こた]えを 握[にぎ]ってる 這個世界的美好,才握有真正的答案
諦[あきら]めてしまうほど この先[さき]沢山[たくさん]の 即使未來充滿了令人想放棄的瞬間
後悔[こうかい]が 君[きみ]を 待[ま]ってるけど 有無數的後悔在等著你
もうない 迷[まよ]いは しないよ 但不會再迷惘、不會再退縮
この 傷[きず]も 愛[いと]しく 思[おも]えてしまうほど 這道傷痕,甚至讓我覺得珍貴
重[かさ]ねてしまうよ 不格好[ぶかっこう]な まんまで いいから 即使笨拙不堪也無所謂,我仍會向前
走[はし]れ その 歩幅[ほはば]で 走[はし]れ 声[こえ] 轟[とどろ]かせてくれ 奔跑吧!用你的步伐,奔跑吧!讓聲音響徹天地
期待[きたい]と 不安[ふあん]を 同[おな]じくらい 抱[だ]きしめて 將希望與不安同樣緊緊擁抱
君[きみ]と 今[いま]を 紡[つむ]ぐ 未来[みらい] 照[て]らして 讓我們一起編織未來的光輝
顔[かお]も 名前[なまえ]も 知[し]らない 僕[ぼく]たちが 無論是誰,都不知道彼此的容顏與名字
たった 1つの 音[おと]を かき鳴[なら]らす 卻能共同彈奏出唯一的旋律
いたずらみたいな 奇跡[きせき]のような 刹那[せつな] 像惡作劇般、又像奇蹟般的瞬間
あっという間[ま]に 流[なが]れる 時[とき]が 時光轉瞬即逝
ありのままで 在[あ]り 続[つづ]ける 怖[こわ]さが 保持真實的自己,反而讓人感到害怕
失[うしな]った 時間[じかん]は 取[と]り戻[もど]せないけれど 即使無法奪回已失去的時間
過去[かこ]を 振[ふ]り返[かえ]ってばかりじゃ 泣[な]いたって いいんだ 但別總是回顧過去,想哭的話就盡情哭吧
悔[くや]しさと 痛[いた]みだけが 君[きみ]を 肯定[こうてい]するから 只有悔恨與痛楚,能真正肯定你的存在
大人[おとな]になったら 忘[わす]れてしまうの 等到長大成人,是否就會遺忘一切呢
君[きみ]との 約束[やくそく]を した 場所[ばしょ]は 那些和你約定的地方
もうない 覚[おぼ]えていたいよ 我不想讓它消失,我想一直記得
思[おも]い出[で]も 愛[いと]しく 思[おも]えてしまうほど 回憶珍貴得讓人不禁想要擁抱
重[かさ]ねてしまうよ 不格好[ぶかっこう]な まんまで いいから 即使笨拙不堪也無所謂,我仍會向前
その 声[こえ]は どこまでも 鳴[な]り響[ひび]いて 讓你的聲音響徹天地的每個角落
確[たし]かな 理由[りゆう]を 抱[いだ]いて ここまで 来[き]たんだ 懷抱著確切的理由,我們一路走到了這裡
まだ 終[お]わらない 旅路[たびじ]なんだ 旅程還未結束,這只是起點
いつしか 想[おも]いは 形[かたち]になる 總有一天,心中的願望將化為現實
この 真[ま]っ白[しろ]に 染[そ]まる 朝[あさ] 忘[わす]れられないまま だから 在這潔白無瑕的晨光中,仍不願遺忘——
諦[あきら]めてしまうほど この先[さき]沢山[たくさん]の 即使未來充滿了令人想放棄的瞬間
もうない 迷[まよ]いは しないよ 但不會再迷惘、不會再退縮
かけがえのないもの 溢[あふ]れてしまうよ 無可取代的東西,正溢滿而出
答[こた]えは 君[きみ]の その 手[て]の 中[なか]に 答案就在你的雙手之中
離[はな]さないで 物語[ものがたり]は 一歩[いっぽ] 前[まえ]へ 請緊握不放,故事將邁向下一步
諦[あきら]めてしまうほど この先[さき]沢山[たくさん]の 即使未來充滿了令人想放棄的瞬間
後悔[こうかい]が 君[きみ]を 待[ま]ってるけど 有無數的後悔在等著你
もうない 迷[まよ]いは しないよ 但不會再迷惘、不會再退縮
この 傷[きず]も 愛[いと]しく 思[おも]えてしまうほど 這道傷痕,甚至讓我覺得珍貴
重[かさ]ねてしまうよ 不格好[ぶかっこう]な まんまで いいから 即使笨拙不堪也無所謂,我仍會向前
走[はし]れ その 歩幅[ほはば]で 走[はし]れ 声[こえ] 轟[とどろ]かせてくれ 奔跑吧!用你的步伐,奔跑吧!讓聲音響徹天地
期待[きたい]と 不安[ふあん]を 同[おな]じくらい 抱[だ]きしめて 將希望與不安同樣緊緊擁抱
君[きみ]と 今[いま]を 紡[つむ]ぐ 未来[みらい] 照[て]らして 讓我們一起照亮所編織的未來!