忘れてやらない - 結束バンド 歌詞與中文翻譯

這是由 KX Lyrics 提供的 忘れてやらない 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!

基本資訊

歌詞與翻譯全文

ぜんぶ天気[てんき]のせいでいいよ 將全部都怪給天氣也沒關係 この気[き]まずさも倦怠感[けんたいかん]も 這種尷尬也好 倦怠感也罷 太陽[たいよう]は隠[かく]れながら知[し]らんぷり 太陽躲在一旁 裝作不知道 ガタゴト揺[ゆ]れる満員電車[まんいんでんしゃ] 喀拉喀拉搖晃的滿員列車 すれ違[ちが]うのは準急列車[じゅんきゅうれっしゃ] 擦身而過的是準急列車 輪郭[りんかく]のない雲[くも]の表情[ひょうじょう]を探[さが]してみる 像要試著去探索那朵沒有輪廓的雲的表情 「作者[さくしゃ]の気持[きも]ちを答[こた]えなさい」 「請回答作者的心情」 いったいなにが 正解[せいかい]なんだい? 到底甚麼才是正確答案 予定調和[よていちょうわ]の シナリオ踏[ふ]み抜[ぬ]いて 踏破那預設好的劇本吧 青[あお]い春[はる]なんてもんは 青春甚麼的 僕[ぼく]には似合[にあ]わないんだ 跟我一點也不搭阿 それでも知[し]ってるから 就算如此我也還是知道 一度[いちど]しかない瞬間[しゅんかん]は 那僅此一次的瞬間 儚[はかな]さを孕[はら]んでる 蘊藏者虛無飄渺 絶対[ぜったい]忘[わす]れてやらないよ 絕對不會忘記的 いつか死[し]ぬまで何回[なんかい]だって 直到死去之前 不管幾次 こんなこともあったって 笑[わら]ってやんのさ 我都會微笑地說 竟然有這種事 狭[せま]い教室[きょうしつ] 真空状態[しんくうじょうたい] 狹小的教室裡 真空狀態 少年[しょうねん]たちは青春全開[せいしゅんぜんかい] 少年們青春全開 キリトリ線[せん]で区切[くぎ]れた僕[ぼく]の世界[せかい] 除了被虛線切開的我的世界 嫌[きら]いな僕[ぼく]の劣等感[れっとうかん]と 對我自己討厭的自卑感 他人[たにん]と違[ちが]う優越感[ゆうえつかん]と 與他人不一樣的優越感 せめぎあう絶妙[ぜつみょう]な感情[かんじょう] 如此相互矛盾的奇妙感情 いったい なにやってんだ 到底 在搞甚麼 「わかるわかる、同[おな]じ気持[きも]ちさ」 「我懂的 我懂的 我也有同樣的心情」 ホントにそう思[おも]っていますか? 真的是這麼想的嗎? たじろぐ僕[ぼく]の気[き]も知[し]らないで 明明不懂我內心如此動搖的感受 誰[だれ]かが始[はじ]める今日[きょう]は 在某個誰將要開始的今日 僕[ぼく]には終[お]わりの今日[きょう]さ 對我來說今日卻已經結束 繰[く]り返[かえ]す足踏[あしぶ]みに 在我反覆腳步躊躇不前時 未来[みらい]からの呼[よ]び声[ごえ]が 有個來自未來的聲音傳來 響[ひび]いてる 「進[すす]めよ」と 大聲的呼喊 「向前邁進」 運命[うんめい]や奇跡[きせき]なんてものは 如果這就是所謂的命運或是奇蹟 きっと僕[ぼく]にはもったいないや 在我身上發生也太浪費了 なんとなくの一歩[いっぽ]を 踏[ふ]み出[だ]すだけさ 總之就先踏出一步吧 オトナほどクサってもいなくて 不像大人那樣煩人 コドモほど天才[てんさい]じゃないが 也不像小孩子那般的天才 僕[ぼく]は今[いま] 人生[じんせい]の中間[ちゅうかん]だ 現在的我就在人生的交界點上 風[かぜ]においてかれそうで 感覺快要被風開了 必死[ひっし]に喰[く]らいついてる 所以用盡全力死咬不放 いつもの鐘[かね]の音[おと]も 習以為常的鐘聲也好 窓際[まどぎわ]に積[つ]んだ埃[ほこり]も 堆積於窗戶上的灰塵也罷 教室[きょうしつ]の匂[にお]いだって 甚至是教室的味道 絶対[ぜったい]忘[わす]れてやらないよ 我也絕對不會忘記 いつか死[し]ぬまで何回[なんかい]だって 直到死去之前 不管幾次 こんなこともあったって 笑[わら]ってやんのさ 我都會微笑地說 竟然有這種事

正在載入 忘れてやらない - 結束バンド 歌詞播放頁面 | KX Lyrics...

正在載入 唱歌學日語 | KX Lyrics 學習平台...