星座になれたら - 結束バンド 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 星座になれたら 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:星座になれたら
- 歌手/樂團:結束バンド
- 類型:ANIME
歌詞與翻譯全文
もうすぐ時計[とけい]は6時[ろくじ] 時間快來到6點
もうそこに一番星[いちばんぼし] 最亮的星星已經高掛在夜空中
影[かげ]を踏[ふ]んで 夜[よる]に紛[まぎ]れたくなる帰[かえ]り道[みち] 踩著影子 想混入夜色的回家路上
どんなに探[さが]してみても 不管我怎麼樣地去尋找
一[ひと]つしかない星[ほし] 始終只有一顆星
何億光年[なんおくこうねん] 離[はな]れたところからあんなに輝[かがや]く 在距離幾億光年的地方 仍然閃耀著光輝
いいな 君[きみ]は みんなから愛[あい]されて 真好啊 妳是如此的受大家喜愛
「いいや 僕[ぼく]は ずっと一人[ひとり]きりさ」 才不呢 我啊 一直都是一個人
君[きみ]と集[あつ]まって星座[せいざ]になれたら 若能與妳匯聚化作星座
星[ほし]降[ふ]る夜[よる] 一瞬[いっしゅん]の願[ねが]い事[ごと] 星星所劃過的夜晚 在那瞬間許下的願望
きらめいて ゆらめいて 震[ふる]えてるシグナル 閃爍光芒 搖曳星光 顫抖著的信號燈
君[きみ]と集[あつ]まって星座[せいざ]になれたら 若能與妳匯聚化作星座
空[そら]見上[みあ]げて 指[ゆび]を差[さ]されるような 想作為人們仰望星星 所指向的星座
つないだ線[せん] 解[と]かないで 請不要將連結我們的線給解開
僕[ぼく]がどんなに眩[まぶ]しくても 無論我是多麼得耀眼
もうすぐ時計[とけい]は8時[はちじ] 時間快來到8點
夜空[よぞら]に満天[まんてん]の星[ほし] 夜空已是滿天繁星
何億光年[なんおくこうねん] 離[はな]れたところにはもうないかもしれない 或許在幾億光年外 他們都已經不在了
月[つき]が綺麗[きれい]で 泣[な]きそうになるのは 月色真美 我卻哭泣是因為
いつの日[ひ]にか 別[わか]れが来[く]るから 總會有一天 我們都將會離開
君[きみ]と集[あつ]まって星座[せいざ]になれたら 若能與妳匯聚化作星座
彗星[すいせい]みたい 流[なが]れるひとりごと 如彗星一般 獨自一人般流去
消[き]えていく 残像[ざんぞう]は 真夜中[まよなか]のプリズム 逐漸消失的殘影 像是深夜中的稜鏡
君[きみ]と集[あつ]まって星座[せいざ]になれたら 若能與妳匯聚化作星座
切[せつ]なる願[ねが]い 誰[だれ]かに届[とど]いたら 懇切的願望 若是能傳達給某人
変[か]われるかな 夜[よる]の淵[ふち]を 能改變嗎?
なぞるような こんな僕[ぼく]でも 即使像是如黑色深淵一般的我
遥[はる]か彼方[かなた] 僕[ぼく]らは出会[であ]ってしまった 在遙遠的彼方 我們相遇了
カルマだから 何度[なんど]も出会[であ]ってしまうよ 這就是命運 因此無論多少遍都會相遇
雲[くも]の隙間[すきま]で 在雲縫間
君[きみ]と集[あつ]まって星座[せいざ]になれたら 若能與妳匯聚化作星座
夜[よる]広[ひろ]げて 描[えが]こう絵空事[えそらごと] 展開夜幕 描繪出幻想
暗闇[くらやみ]を 照[て]らすような 満月[まんげつ]じゃなくても 像是要把黑暗給照亮般 即使不是滿月也沒關係
だから集[あつ]まって星座[せいざ]になりたい 因此想要與妳匯聚化作星座
色[いろ]とりどりの光[ひかり] 放[はな]つような 綻放璀璨的光芒
つないだ線[せん] 解[と]かないよ 請不要將連結我們的線給解開
君[きみ]がどんなに眩[まぶ]しくても 不管妳是多麼得耀眼眩目