栞 - クリープハイプ 歌詞與中文翻譯

這是由 KX Lyrics 提供的 栞 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!

基本資訊

歌詞與翻譯全文

途中[とちゅう]でやめた本[ほん]の中[なか]に挾[はさ]んだままだった 看到一半就不看的書就這麼夾著 空気[くうき]を読[よ]むことに忙[いそが]しくて 今[いま]まで忘[わす]れてたよ 忙於察言觀色,就這麼忘記了 句読点[くとうてん]がない君[きみ]の嘘[うそ]はとても可愛[かわい]かった 你那沒有標點符號的謊言,是那麼可愛 後[うし]ろ前[まえ]逆[ぎゃく]の優[やさ]しさは、すこしだけ本当[ほんとう]だった 反過來的溫柔,只有些許是真心的 簡単[かんたん]なあらすじなんかにまとまってたまるか 怎麼可能用簡單的概要來概括 途中[とちゅう]から読[よ]んでも 意味不明[いみふめい]な2人[ふたり]の話[はなし] 即使從中途讀起,也是令人不解的兩人故事 桜[さくら]散[ち]る桜[さくら]散[ち]る ひらひら舞[ま]う文字[もじ]が綺麗[きれい] 櫻花飄落,櫻花飄落,輕舞的文字如此美麗 「今[いま]ならまだやり直[なお]せるよ」が風[かぜ]に舞[ま]う 「現在還能重新來過哦」隨風飛舞 嘘[うそ]だよ ごめんね 新[あたら]しい街[まち]にいっても元気[げんき]でね 騙你的,對不起,就算到了新地方,也要保重喔 桜[さくら]散[ち]る桜[さくら]散[ち]る お別[わか]れの時間[じかん]がきて 櫻花飄落,櫻花飄落,告別的時刻到來 「ちょっといたい もっといたい ずっといたいのにな」 「想待久一點,再久一點,永遠留下來呢」 うつむいてるくらいがちょうどいい 微微低頭的樣子剛剛好 地面[じめん]に咲[さ]いてる 盛開於地面的花朵 初[はじ]めて呼[よ]んだ君[きみ]の名前[なまえ] 振[ふ]り向[む]いたあの顔[かお] 第一次呼喚你的名字,你回頭的那張臉 それだけでなんか嬉[うれ]しくて 急[いそ]いで閉[と]じ込[こ]めた 光是那樣就覺得很高興,匆匆將它鎖進心中 あのね本当[ほんとう]はね あの時[とき]言[い]えなかったことを 那個啊,其實啊 那時候沒能說出口的話 あとがきに書[か]いても 意味不明[いみふめい]な2人[ふたり]の話[はなし] 即使寫在後記裡,也是令人不解的兩人故事 ありがちで退屈[たいくつ]などこにでもある続[つづ]きが 常見且無趣的平凡續集 開[ひら]いたら落[お]ちてひらひらと風[かぜ]に舞[ま]う 翻開時掉落,隨風輕舞 迷[まよ]っても 止[と]まっても いつも今[いま]を教[おし]えてくれた栞[しおり] 迷惘也好,停滯也罷,總是告訴我此時此刻的書籤 ありがちで退屈[たいくつ]などこにでもある続[つづ]きが 常見且無趣的平凡續集 終[お]わってからわかっても遅[おそ]いのにな 結束後才明白,一切已經太遲了 うつむいてるくらいがちょうどいい 微微低頭的樣子剛剛好 地面[じめん]に泣[な]いてる 在地面上哭泣 この気持[きも]ちもいつか 手軽[てがる]に持[も]ち運[はこ]べる文庫[ぶんこ]になって 這份心情,總有一天會變成可隨手攜帶的文庫本 懐[なつ]かしくなるから それまでは待[ま]って地面[じめん]に水[みず]をやる 會讓人感到懷念,所以在此之前,先澆灌地面 桜[さくら]散[ち]る桜[さくら]散[ち]る ひらひら舞[ま]う文字[もじ]が綺麗[きれい] 櫻花飄落,櫻花飄落,輕舞的文字如此美麗 「今[いま]ならまだやり直[なお]せるよ」が風[かぜ]に舞[ま]う 「現在還能重新來過哦」隨風飛舞 嘘[うそ]だよ ごめんね 新[あたら]しい街[まち]にいっても元気[げんき]でね 騙你的,對不起,就算到了新地方,也要保重喔 桜[さくら]散[ち]る桜[さくら]散[ち]る お別[わか]れの時間[じかん]がきて 櫻花飄落,櫻花飄落,告別的時刻到來 「ちょっといたい もっといたい ずっといたいのにな」 「想待久一點,再久一點,永遠留下來呢」 うつむいてるくらいがちょうどいい 微微低頭的樣子剛剛好 地面[じめん]に咲[さ]いてる 盛開於地面的花朵

正在載入 栞 - クリープハイプ 歌詞播放頁面 | KX Lyrics...

正在載入 唱歌學日語 | KX Lyrics 學習平台...