カワキヲアメク - 美波 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 カワキヲアメク 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:カワキヲアメク
- 歌手/樂團:美波
- 類型:JPOP
歌詞與翻譯全文
未熟[みじゅく] 無[む]ジョウ されど 美[うつく]しくあれ 不成熟 無情 然而 變得美麗吧
No Destiny ふさわしく無[な]い No Destiny 這可不適合我
こんなんじゃきっと物足[ものた]りない 就這點肯定是不夠的
くらい語[かた]っとけばうまくいく 這樣說的話就能順利進展
物[もの]、金[かね]、愛[あい]、言[こと]、もう自己[じこ]顕示[けんじ]飽[あ]きた 物質、金錢、愛情、言語,已經受夠這些自我表現了
既視感[デジャヴ]何[なに]がそんな不満[ふまん]なんだ? 既視感 這種不滿的感覺是什麼呢?
散々[さんざん]ワガママ語[かた]っといて これ以上[いじょう]他[ほか]に何[なに]がいる? 不斷說著任性的話語 難道還奢求更多嗎?
そんなところも割[わり]と嫌[きら]いじゃ無[な]い 但意外地並不討厭這樣呢
もう「聞[き]き飽[あ]きたんだよ、そのセリフ。」 已經「聽膩了,那些既定的台詞。」
中途[ちゅうと]半端[はんぱ]だけは嫌[いや] 只是半途而廢最討厭了
もういい 夠了
ああしてこうして言[い]ってたって 就算說著「該這樣做」「該那樣做」
愛[あい]して どうして? 言[い]われたって 就算被說「愛我」「為什麼?」
遊[あそ]びだけなら簡単[かんたん]で 單純玩玩的話就簡單些
真剣交渉[しんけんこうしょう] 、無茶苦茶[むちゃくちゃ]で 認真的談判亂來就好
思[おも]いもしない軽[おも]い言葉[ことば] 那些意想不到的、輕佻的話語
何度[なんど]使[つか]い古[ふる]すのか? 你還想用多少次?
どうせ 反正
期待[きたい]してたんだ出来[でき]レースでも 無論是曾經期待過的那個勝負已定的賽局
引用[いんよう]だらけのフレーズも 還是不斷被引用的那些詞句
踵[かかと]持[も]ち上[あ]がる言葉[ことば]タブーにして 令人踮起腳尖的詞藻都化為禁忌
空気[くうき]を読[よ]んだ雨[あめ]降[ふ]らないでよ 這麼會看場合的雨別再下了啊
まどろっこしい話[はなし]は嫌[いや] 討厭拐彎抹角的會話
必要[ひつよう] 最低限[さいていげん]でいい 2文字[もじ]以内[いない]でどうぞ 只要說必要的就好 請在兩個字內說完
紅[くれない]の蝶[ちょう]は何[なん]のメールも送[おく]らない 紅之蝶 沒有送任何一個訊息
脆[もろ]い扇子[せんす]広[ひろ]げる その方[ほう]が魅力的[みりょくてき]でしょう 不如打開脆弱的扇子 那樣更有魅力對吧
迷[めい]で 迷惘
応[こた]えられないなら ほっといてくれ 無法回答我的話 就別管我
迷[まよ]えるくらいなら 去[さ]っといてくれ 覺得猶豫不決的話 就給我離開
肝心[かんじん]なとこは筒[つつ]抜[ぬ]けで 肺腑之言當作耳邊風
安心[あんしん]だけはさせられるような 僅是為了讓人安心而下起
甘[あま]いあめが降[ふ]れば 甘甜的雨滴的話
傘[かさ]もさしたくなるだろう? 也會想撐起傘的吧?
このまま 就這樣
期待[きたい]したままでよかった 目[め]を瞑[つぶ]った 能繼續期待下去就好了 闔上眼
変[か]えたかった 大人[おとな]ぶった 想改變 裝作大人
無[な]くした 巻[ま]き戻[もど]せなかった 失去了 卻無法捲土重來
今[いま]雨[あめ]、止[や]まないで 此刻的雨,別停啊
コピー、ペースト、デリート その繰[く]り返[かえ]し 複製、貼上、刪除 就這樣反複著
吸[す]って、吐[は]いた 吸入、吐出
だから 所以啊
それでもいいからさ 此処[ここ]いたいよ 就算是這樣也沒關係 這裡好痛啊
もういい 夠了
ああしてこうして言[い]ってたって 就算說著「該這樣做」「該那樣做」
愛[あい]して どうして? 言[い]われたって 就算被說「愛我」「為什麼?」
遊[あそ]びだけなら簡単[かんたん]で 真剣[しんけん] 交渉[こうしょう] 支離[しり] 滅裂[めつれつ]で 單純玩玩的話就簡單些 認真的談判搞得支離破碎
真剣交渉[しんけんこうしょう] 、支離滅裂[しりめつれつ]で 認真的談判搞得支離破碎
思[おも]いもしない重[おも]い真実[うそ]は 那些意想不到的、沉重的真相
タブーにしなくちゃな? 非得當作禁忌嗎?
きっと 一定
期待[きたい]してたんだ出来[でき]レースでも 無論是曾經期待過的那個勝負已定的賽局
公式[こうしき]通[どお]りのフレーズも 還是像官腔一樣的那些話語
踵[かかと]上[あ]がる癖[くせ]もう終[お]わりにして 戒掉踮起腳尖的習慣
空気[くうき]を読[よ]んだ空[そら]晴[は]れないでよ 天空啊別這麼會看場合的放晴啊
今日[きょう]も、雨[あめ]。 今天,也是雨天。
傘[かさ]を閉[と]じて 濡[ぬ]れて帰[かえ]ろうよ 收起傘 淋著雨回去吧