桜日和とタイムマシン - Ado 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 桜日和とタイムマシン 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:桜日和とタイムマシン
- 歌手/樂團:Ado
- 類型:JPOP
歌詞與翻譯全文
今年[ことし]も春[はる]が来[く]ると 懐[なつ]かしい声[こえ]がするような 今年的春天再度來臨時 似乎又聽到了那令人懷念的聲音
忘[わす]れられないどれも 思[おも]い出[で]の空[そら]に飾[かざ]っている 那些無法忘記的所有 全部裝飾在那回憶的天空
桜[さくら] 舞[ま]う 櫻花飛舞
桜日和[さくらびより]の空[そら] ふたり 歩[ある]く道[みち]にはひとしきり 櫻花盛開的晴空下 兩人走過道路
あと数[すう]センチの息遣[いきづか]い 果[は]てしなく思[おも]えてしまう 距離幾公分的呼吸聲 卻遙遠的像是沒有盡頭般
不意[ふい]に触[ふ]った蕾[つぼみ]が落[お]ちていく 壊[こわ]してしまうと気[き]づいてから 不經意碰觸到的花苞掉落下來 才發現不小心摧毀了尚未開花的它
小[ちい]さな一歩[いっぽ]ほど怖[こわ]く思[おも]っていた 君[きみ]は笑[わら]っていたのに 即使是前進一小步也讓我如此的害怕 而你卻面帶者微笑
「さよなら」よりも相応[ふさわ]しい言葉[ことば]は 比「永別」更加相稱的話語
胸[むね]の奥[おく]につっかえて 初[はじ]めて気[き]づいたんだ 賭藏在內心的情感 直至現在才第一次意識到
恋[こい]していたんだなあ 原來我陷入了戀愛了阿
ああ 桜[さくら]が色[いろ]づいたら もう言葉[ことば]を交[か]わしたら 阿阿 當櫻花染上了色彩 如果能夠交換話語
ボクらの見[み]ていた景色[けしき]はいつかの 我們曾經一同見過的景色
思[おも]い出[で]に変[か]わることが決[き]まっていたんだってさ 註定會變成無法遺忘的回憶
タイムマシンに乗[の]って ねえ あの日[ひ]に戻[もど]してよ 乘坐上時光機吧 吶 把我送回到那一天
叶[かな]わないことばっか願[ねが]う 總是許著那些無法達成的願望
本当[ほんとう]はどうせ ずっと君[きみ]のこと... 其實無論如何 我一直對你...
なんて言[い]えやしないのに 明明這種話我根本就說不出口
桜日和[さくらびより]の空[そら] ひとり この未来[みらい]は見[み]えていたのに 櫻花盛開的晴空下 一個人 明明已經看見到這個未來了
君[きみ]の声[こえ]が聞[き]こえた気[き]がして どこかに探[さが]してしまう 但又似乎聽到了你的聲音 忍不住地到處尋找了起來
思[おも]い出[で]とかの言葉[ことば]で蓋[ふた]した ボクの後悔[こうかい]と散[ち]らかる部屋[へや] 用回憶之類的話語去掩蓋我的後悔 以及那散亂的房間
いつまで立[た]ち止[ど]まり 言[い]い訳[わけ]してるんだろう 究竟要停滯不前 尋找藉口到甚麼時候
変[か]わらないままなんだろう 大概不會改變吧
変[か]われないままなんだよ 就是沒有辦法改變阿
君[きみ]は誰[だれ]かと笑[わら]えていますか ふたり歩[ある]いた思[おも]い出[で]の空[そら]は 現在的你正和誰歡笑著 兩人曾走過的那片充滿回憶天空又是
桜[さくら]の世界[せかい] 櫻花的世界
もう戻[もど]れないとわかっている 已經無法再倒退了 我明明知道的
届[とど]かないとわかっている 也知道已經無法再傳達給你了
だから言[い]えるよ 好[す]きだったよ 所以才說得出來 曾經喜歡過你喲
ああ 桜[さくら]が色[いろ]めいている ああ 今更[いまさら]気[き]づいたよ 阿阿 櫻花正綻放著 阿阿 直到現在我才意識到
出会[であ]えばいつかは別[わか]れがくると 相遇之後總會離別之時
近[ちか]づいて 離[はな]れていく花弁[はなびら]のように 就猶如靠近後 又會掉落的花瓣一樣
タイムマシンに乗[の]って ねえ あの日[ひ]に戻[もど]してよ 乘坐上時光機吧 吶 把我送回到那一天
叶[かな]わないことばっか願[ねが]う 總是許著那些無法達成的願望
本当[ほんとう]はどうせ ずっと君[きみ]のこと... 其實無論如何 我一直對你...
なんて言[い]えやしないのに 明明這種話我根本就說不出口