アイドル - YOASOBI 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 アイドル 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:アイドル
- 歌手/樂團:YOASOBI
- 類型:ANIME
歌詞與翻譯全文
無敵[むてき]の笑顔[えがお]で荒[あ]らすメディア 用無敵的笑容席捲媒體
知[し]りたいその秘密[ひみつ]ミステリアス 想知道那份奧妙秘密感
抜[ぬ]けてるとこさえ彼女[かのじょ]のエリア 迷糊的個性也是她的一部分
完璧[かんぺき]で嘘[うそ]つきな君[きみ]は 完美又愛說謊的妳
天才的[てんさいてき]なアイドル様[さま] 是天才般的偶像大人
今日[きょう]何[なに]食[た]べた? 今天吃了什麼?
好[す]きな本[ほん]は? 喜歡看的書是?
遊[あそ]びに行[い]くならどこに行[い]くの? 去玩的話去哪?
何[なに]も食[た]べてない 什麼都沒吃喔
それは内緒[ないしょ] 那是個秘密喔
何[なに]を聞[き]かれても 無論被問什麼
のらりくらり 態度曖昧不明
そう淡々[たんたん]と 就這樣淡然處之
だけど燦々[さんさん]と 可又有璀璨光明
見[み]えそうで見[み]えない秘密[ひみつ]は蜜[みつ]の味[あじ] 若隱若現的秘密有蜜糖的味道
あれもないないない 那個也沒有
これもないないない 這個也沒有
好[す]きなタイプは? 喜歡的類型是?
相手[あいて]は? 對象是?
さあ答[こた]えて 請回答我吧
「誰[だれ]かを好[す]きになることなんて私[わたし]分[わ]からなくてさ」 「喜歡上誰這種感覺 我真的不懂」
嘘[うそ]か本当[ほんとう]か知[し]り得[え]ない 看不透是真是假
そんな言葉[ことば]にまた一人[ひとり]堕[お]ちる 又讓人沈醉在這樣的言詞裡
また好[す]きにさせる 讓人再一次著迷妳
誰[だれ]もが目[め]を奪[うば]われていく 任憑誰都看得入迷
君[きみ]は完璧[かんぺき]で究極[きゅうきょく]のアイドル 妳是完美無敵的偶像
金輪際[こんりんざい]現[あらわ]れない 史無前例
一番星[いちばんぼし]の生[う]まれ変[か]わり 由一等星輪迴轉世來的
その笑顔[えがお]で愛[あい]してるで 只要以那個笑容說出「我愛你」
誰[だれ]もが彼[かれ]も虜[とりこ]にしていく 所有人都會被妳俘虜
その瞳[ひとみ]がその言葉[ことば]が 妳的眼睛妳的話語
嘘[うそ]でもそれは完全[かんぜん]なアイ 即便是謊言也是完美無瑕的愛
はいはいあの子[こ]は特別[とくべつ]です 對啦對啦 那個人是特別的
我々[われわれ]はハナからおまけです 我們本來就是她的附屬品
お星様[ほしさま]の引[ひ]き立[た]て役[やく]Bです 是一等星的配角B
全[すべ]てがあの子[こ]のお陰[かげ]なわけない 明明不都只是她的功勞 厚臉無恥
酒落臭[しゃらくさ]い妬[ねた]み嫉妬[しっと]なんてないわけがない 怎麼可能不會羨慕嫉妒啊
これはネタじゃない 我沒在開玩笑
からこそ許[ゆる]せない 所以更不可能原諒
完璧[かんぺき]じゃない君[きみ]じゃ許[ゆる]せない 無法容忍不完美的妳
自分[じぶん]を許[ゆる]せない 也無法包容這樣的自己
誰[だれ]よりも強[つよ]い君[きみ]以外[いがい]は認[みと]めない 我只認同比任何人都還要更強大的妳
誰[だれ]もが信[しん]じ崇[あが]めている 無論誰都相信和崇拜著妳
まさに最強[さいきょう]で無敵[むてき]のアイドル 妳就是最強且無敵的偶像
弱点[じゃくてん]なんて見当[みあ]たらない 絲毫沒有缺點
一番星[いちばんぼし]を宿[やど]している 一等星正照亮著妳
弱[よわ]いとこなんて見[み]せちゃダメダメ 絕不能被發現軟弱的一面
知[し]りたくないとこは見[み]せずに 藏著別人不想知道的一切
唯一無二[ゆいいつむに]じゃなくちゃイヤイヤ 不是獨一無二的話都不要
それこそ本物[ほんもの]のアイ 這才是真正的愛
得意[とくい]の笑顔[えがお]で沸[わ]かすメディア 用招牌的笑容炒熱媒體
隠[かく]しきるこの秘密[ひみつ]だけは 只有這個秘密需要隱藏
愛[あい]しているって嘘[うそ]で積[つ]むキャリア 用一句我愛妳堆起來的職涯
これこそ私[わたし]なりの愛[あい]だ 這就是屬於我的愛
流[なが]れる汗[あせ]も綺麗[きれい]なアクア 汗水流下是美麗的阿奎亞
ルビーを隠[かく]したこの瞼[まぶた] 藏著紅寶石的雙眼
歌[うた]い踊[おど]り舞[ま]う私[わたし]はマリア 能歌善舞的我則是瑪麗亞
そう嘘[うそ]はとびきりの愛[あい]だ 謊言才是卓越的愛情啊
誰[だれ]かに愛[あい]されたことも 雖然我從未被誰愛過
誰[だれ]かのこと愛[あい]したこともない 也從未愛過別人
そんな私[わたし]の嘘[うそ]がいつか本当[ほんとう]になること 但這樣的我謊言總有一天會成真
信[しん]じている 我是如此相信著
いつかきっと全部[ぜんぶ]手[て]に入[い]れる 有一天我要得到一切
私[わたし]はそう欲張[よくば]りなアイドル 我就是這麼貪婪的偶像
等身大[とうしんだい]でみんなのこと 以自然做自己的態度去
ちゃんと愛[あい]したいから 好好的愛所有人
今日[きょう]も嘘[うそ]をつくの 所以今天也要說謊
言葉[ことば]がいつか本当[ほんとう]になる日[ひ]を願[ねが]って 並祈願這些謊言總有一天會成真
それでもまだ 儘管如此還是
君[きみ]と君[きみ]にだけは言[い]えずに居[い]たけど 無法對你和妳坦白
やっと言[い]えた 但終於說出口了
これは絶対[ぜったい]嘘[うそ]じゃない 這絕對不是謊言啊
愛[あい]している 我愛你們