負け犬にアンコールはいらない - ヨルシカ 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 負け犬にアンコールはいらない 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:負け犬にアンコールはいらない
- 歌手/樂團:ヨルシカ
- 類型:JPOP
歌詞與翻譯全文
大人[おとな]になりたくないのに何[なん]だか 明明不想長大卻好像
どんどん擦[す]れてしまってって 越來越老成
青春[せいしゅん]なんて余[あま]るほどないけど 青春雖然沒多到可以剩下
もったいないから持[も]っていたいのです 但很可惜所以還是想留著
「死[し]ぬほどあなたを愛[あい]してます」 「愛你愛到死不足惜」
とかそう言[い]う奴[やつ]ほど死[し]ねません 越是這麼說的傢伙越死不了
会[あ]いたい好[す]きです堪[たま]りません 什麼忍不住想念你喜歡你
とか誰[だれ]でも良[い]いのに言[い]っちゃってんのがさ、 明明來者不拒卻隨口就說
わかんないね 很難理解欸
もう一回[いっかい]、 再一次,
もう一歩[いっぽ]だって 歩[ある]いたら負[ま]けだ 再一步但走了就輸了
つまらないって口癖[くちぐせ]が、 好無聊的口頭禪,
僕[ぼく]の言[い]い訳[わけ]みたいじゃないか 這不就像我的藉口嗎
もう一回[いっかい]、 再一次,
もうこんな人生[じんせい]なんかは捨[す]てたい 但這樣的人生我早就不想要了
夏[なつ]のバス停[てい]で君[きみ]を待[ま]っていたいんだ 我就是想在夏天的公車站牌等你啊
負[ま]け犬[いぬ]だからさ想[おも]い出[で]しかないんだ 正因為是敗犬啊所以才只擁有回憶
逃[に]げるは恥[はじ]だが役[やく]に立[た]つ 說什麼逃避雖然可恥但很有效
とかいうけど正直[しょうじき]立[た]てません 但老實說沒用
大人[おとな]になりたくないのにいつから 明明不想長大曾幾何時
笑顔[えがお]が上手[じょうず]になったんだ 笑容卻懂得逢迎了
人生[じんせい]なんて余[あま]るほどないし 人生沒多到可以剩下
友達[ともだち]なんかはいりません 朋友什麼的我也不須要
最低限[さいていげん]の荷物[にもつ]を固[かた]めて 整理好所需最少的行李
あなたに会[あ]いに行[い]こうと思[おも]いました 心想著去見你好了
堪[たま]んないね 真是夠了
5! 4! 3! 2! HOWL! 5! 4! 3! 2! HOWL!
もう一回[いっかい]、 再一次,
もう一個[いっこ]だって落[お]としても死[し]ねない 再一個反正就算掉了也死不了
負[ま]け続[つづ]けても笑[わら]った君[きみ]が白痴[はくち]みたいじゃないか 輸個不停還笑的你不就跟白癡一樣嗎
もう一生[いっしょう]、 這一輩子,
後悔[こうかい]したくない僕[ぼく]らは吠[ほ]えたい 再也不想後悔的我們就是想吠
負[ま]け犬[いぬ]が吠[ほ]えるように生[い]きていたいんだ 就是想活得像敗犬長吠
君[きみ]のそんな顔[かお]なんか見[み]たくもないんだ 因為不想看到你那樣的表情
人生[じんせい]に名前[なまえ]をつけるなら 若要為人生命名
希望[きぼう]って言葉[ことば]は違[ちが]うだろ 希望這個詞應該是錯的吧
もう何年[なんねん]待[ま]っているんだろう、 都等幾年了
わからないか 你不知道嗎
君[きみ]以外[いがい]はどうでもいいんだよ 除了你以外什麼都無所謂啊
それだけはわかっていたんだろ 至少這一點你是知道的吧
もう一回[いっかい]、 再一次,
もう一歩[いっぽ]だって歩[ある]いても言[い]えない 再一步反正走了也不能說出口
所詮[しょせん]音楽[おんがく]が響[ひび]くか 終究不外乎是音樂響起
何[なに]もかもが言[い]い足[た]るものか 哪能什麼都暢所欲言
もう一回[いっかい]、 再一次,
僕[ぼく]たちにもうアンコールなどいらない 但我們已經不再須要什麼安可了
吠[ほ]え面[づら]かけよ偽善者[ぎぜんしゃ] 眼看著就要哭了啊偽善者
もう一回[いっかい]、 再一次,
もう一歩[いっぽ]だって歩[ある]いたら負[ま]けだ 再一步但走了就輸了
世界[せかい]平和[へいわ]でも歌[うた]うか 要不高歌世界和平好了
早[はや]く全部[ぜんぶ]を救[すく]えよ愛[あい]とやらで 快點拯救一切啊用愛啊什麼的
もういい、もうこんな人生[じんせい]全部[ぜんぶ]を賭[か]けたい 夠了,我只想把這樣的人生全都賭上
負[ま]け犬[いぬ]なりに後悔[こうかい]ばっか歌[うた]って 符合敗犬形象地一味高歌後悔
また夢[ゆめ]に負[ま]けて、昨日[きのう]を愛[いと]おしんで 再次敗給夢想,惋惜昨日的愛