風のアンセム feat. suis from ヨルシカ - Eve 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 風のアンセム feat. suis from ヨルシカ 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:風のアンセム feat. suis from ヨルシカ
- 歌手/樂團:Eve
- 類型:JPOP
歌詞與翻譯全文
風[かぜ]の伝[つて]が運[はこ]んでくれる 風的傳信為我捎來訊息
月[つき]に踊[おど]れば 夜[よる]に染[そ]まる魔道[まどう] 若隨月光翩然起舞 便是染上夜色的魔道
乾[かわ]くほどに満[み]たされない 越是乾渴就越覺難以饜足
この瞬間[しゅんかん]が欲[ほ]しくて 只因無比渴望著這一瞬間
まだわからない 迷[まよ]える子羊[こひつじ]のよう 依然懵懂無知,宛如迷途的羔羊
何者[なにもの]でもない 特別[とくべつ]ではないようで 似乎既非何等人物,亦非特別的存在
明日[あす]が欲[ほ]しかった 辿[たど]るべき世界[せかい]の夜明[よあ]けへと 曾如此渴望著明天 渴望走向那應當抵達的世界黎明
声[こえ]が響[ひび]く 君[きみ]と君[きみ]の 聲音迴響 命運
いつかを繋[つな]ぐ 運命[うんめい]のような 連結著我們的未來 彼此重疊交織
重[かさ]なりあう 共鳴[きょうめい]のアンセム 共鳴的頌歌
僅[わず]かな祈[いの]り 抱[いだ]く日々[ひび]よ 那擁抱著微小祈禱的時光呀
誰[だれ]より描[えが]いた希望[きぼう] 想[おも]う夢[ゆめ]も 比誰都更懷抱希望與夢想
命[いのち]の色[いろ]が輝[かがや]く魔法[まほう] 都是讓生命之色閃耀的魔法
その力[ちから]がなくたって 即便失去了那份力量
もう迷[まよ]うことはないさ 不再迷惘了
不思議[ふしぎ]な日々[ひび]よ 多麼不可思議的時光啊
憧[あこが]れだけが君[きみ]の視線[しせん]を惹[ひ]きつける 唯有憧憬牽引著你的視線
アビスの檻[おり] 時[とき]に凶兆[きょうちょう] 誘[いざな]う炎[ほのお] 深淵之檻,時而凶兆,誘惑的火焰
誰[だれ]かを幸[しあわ]せにしたいと願[ねが]う心[こころ] 那想要讓某人幸福的願望
宿[やど]る閃光[せんこう] 寄宿著閃耀的光芒
それはまるで 点[てん]と点[てん]が繋[つな]がり 那簡直就像點與點相互連結
美[うつく]しい弧[こ]を描[えが]くようで 描繪出美麗的弧線
愛[いと]しいと思[おも]えた それだけで世界[せかい]は満[み]ちていく 僅僅是因為產生了憐愛之情 世界便從此圓滿
過[あやま]ちも躊躇[ためら]いも後悔[こうかい]の跡[あと]も 無論是錯誤、躊躇,還是後悔的痕跡
その全[すべ]てを今[いま]抱[だ]きしめて 現在就擁抱這一切吧
過去[かこ]から未来[みらい]へ 辿[たど]るべき世界[せかい]の夜明[よあ]けへと 從過去邁向未來 朝著那應當抵達的世界黎明
魔法[まほう]のように紡[つむ]いでいく 如同魔法一般編織下去
声[こえ]が響[ひび]く 君[きみ]の 聲音迴響 你的
迷[まよ]う足取[あしど]りは確[たし]かなものへと 迷茫的足跡變得堅定
誰[だれ]より描[えが]いた希望[きぼう] 比誰都更懷抱希望
小[ちい]さな冒険[ぼうけん]が大[おお]きな奇跡[きせき]へと 讓小小的冒險化作巨大的奇蹟
声[こえ]が響[ひび]く 君[きみ]と君[きみ]の 聲音迴響 命運
いつかを繋[つな]ぐ 運命[うんめい]のような 連結著我們的未來
重[かさ]なりあう 共鳴[きょうめい]のアンセム 彼此重疊交織,共鳴的頌歌
僅[わず]かな祈[いの]り 抱[いだ]く日々[ひび]よ 那擁抱著微小祈禱的時光呀
誰[だれ]より描[えが]いた希望[きぼう] 想[おも]う夢[ゆめ]も 比誰都更懷抱希望與夢想
命[いのち]の色[いろ]が輝[かがや]く魔法[まほう] 都是讓生命之色閃耀的魔法
その力[ちから]がなくたって 即便失去了那份力量
もう迷[まよ]うことはないさ 不再迷惘了
不思議[ふしぎ]な日々[ひび]よ 多麼不可思議的時光啊