17さいのうた。 - ユイカ 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 17さいのうた。 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名: 17さいのうた。
- 歌手/樂團:ユイカ
- 類型:JPOP
歌詞與翻譯全文
こんな私[わたし]の未熟[みじゅく]なうたを 謝謝你聽我這首
聴[き]いてくれてどうも有難[ありがと]うね。 不成熟的歌。
もう少[すこ]しで私[わたし]は未熟[みじゅく]な大人[おとな]に 我馬上就要成為
なるみたいです。 不成熟的大人了。
なんか笑[わら]っちゃうね。 總覺得有些好笑。
本当[ほんとう]はね、 說實話,
もっと前[まえ]を向[む]けるようなうたを 本打算寫首
書[か]くつもりだったけど、 更積極向前的歌,
書[か]けなくて。 但是寫不出來。
私[わたし]はまだ、 我還沒有
他[ほか]の誰[だれ]かを支[ささ]えられるほど 強到足以
強[つよ]くなかったみたい。 成為別人的支撐。
ごめんね。 抱歉了。
拝啓[はいけい]、未来[みらい]の私[わたし]へ。 未來的我,你好。
今[いま]そこで 彼時彼刻
どんなことをして 生[い]きていますか。 你在做什麼事情 生活得如何
拝啓[はいけい]、今[いま]の私[わたし]へ。 現在的我,你好。
今[いま]ここで 此時此刻
どんなことをしたら 我要做什麼事情
生[い]きていけるんでしょうか。 才能繼續生活下去。
"好[す]きだからかっこいい"とか 「因為喜歡才覺得你帥」的歌
"そばにいる"とか 「陪在我身邊」的歌
"勝手[かって]に盗[ぬす]んだ"とか 「擅自偷走」的歌
書[か]いてた。 我都寫過。
"どうせだったらもうちょっと" 「早知注定會如此」
貴方[あなた]みたいに 要是能像你一樣
やさしいうたを書[か]けばよかったね 能寫出溫柔的歌就好了
本当[ほんとう]はね、 說實話,
好[す]きなことだけして生[い]きたいの。 我只想做喜歡的事生活下去。
でもそれは上手[じょうず]な生[い]き方[かた]とは言[い]えないから。 但那算不上聰明的活法。
無駄[むだ]になっても、意味[いみ]がなくても、今[いま]はここから 即使是沒有用,即使沒有意義,也要從此時此刻
離[はな]れなきゃいけないの。 脫身離開。
ごめんね。 抱歉了。
拝啓[はいけい]、未来[みらい]の私[わたし]へ。 未來的我,你好。
今[いま]そこで 彼時彼刻
どんな大人[おとな]になって 你成為了怎樣的大人
生[い]きていますか。 生活得如何。
拝啓[はいけい]、今[いま]の私[わたし]へ。 現在的我,你好。
今[いま]ここで 此時此刻
どんな大人[おとな]になりたいと 想要成為怎樣的大人
言[い]えばいいんでしょうか。 應該能說得出來吧。
「さよなら。」は悲[かな]しくなるからさ、 「永別。」太過悲傷,
「またね。」って言[い]わせて。 還是說「再見。」吧。
いつか私[わたし]が 今[いま]みたいな 如果有天
うたを書[か]けなくなっても、 我寫不出像現在的歌,
怒[おこ]らないでね。 也請不要生氣。
拝啓[はいけい]、過去[かこ]の私[わたし]へ。 過去的我,你好。
今[いま]の私[わたし]は 此時的我
ずっと夢見[ゆめみ]ていたこと叶[かな]えてるよ。 一直夢想的事情成真了。
拝啓[はいけい]、今[いま]の私[わたし]へ。 現在的我,你好。
こんな情[なさ]けない 即使這樣難為情的歌
うただって歌[うた]えばいいよ 也盡情唱吧
それが私[わたし]だから。 因為那就是我。
拝啓[はいけい]、未来[みらい]の私[わたし]へ。 未來的我,你好。
今[いま]そこは 彼時彼刻
どんな綺麗[きれい]な世界[せかい]が 広[ひろ]がっていますか。 面前呈現的是怎樣美麗的世界。
拝啓[はいけい]、今[いま]の私[わたし]へ。 現在的我,你好。
今[いま]ここが 此時此刻
どんな世界[せかい]よりも 比任何世界
幸[しあわ]せでした。 都要幸福。
こんな私[わたし]の未熟[みじゅく]なうたを 謝謝你聽我這首
聴[き]いてくれてどうも有難[ありがと]うね。 不成熟的歌。
これから私[わたし]は未熟[みじゅく]な大人[おとな]に 我會做好準備
なる準備[じゅんび]をします。 成為不成熟的大人。
「じゃあ、またね。」 「就這樣,再見。」