ノーチラス - ヨルシカ 歌詞與中文翻譯
這是由 KX Lyrics 提供的 ノーチラス 完整對照翻譯與日文歌詞。提供中文歌詞翻譯,讓您邊唱歌邊學習日語!
基本資訊
- 歌名:ノーチラス
- 歌手/樂團: ヨルシカ
- 類型:JPOP
歌詞與翻譯全文
時計[とけい]が鳴[な]ったから やっと眼[め]を覚[さ]ました 鬧鐘響起後 我終於醒了過來
昨日[きのう]の風邪[かぜ]がちょっと嘘[うそ]みたいだ 昨天的感冒像是小小的玩笑
出[で]かけようにも あぁ 想要外出去呀,啊
予報[よほう]が雨[あめ]模様[もよう]だ 預報有雨的樣子呀
どうせ出[で]ないのは 夜[よる]が明[あ]けないから 反正出不了門 是因為天還沒有亮呢
喉[のど]が渇[かわ]くとか 心[こころ]が痛[いた]いとか 口渴也好 心痛也罷
人間[にんげん]の全部[ぜんぶ]が邪魔[じゃま]してるんだよ 世間的一切全都是阻礙啦
さよならの速[はや]さで顔[かお]を上[あ]げて 那就以再見的速度抬起頭來
いつかやっと夜[よ]が明[あ]けたらもう 仰望在某時終於到來的黎明
眼[め]を覚[さ]まして 見[み]て 快醒來吧 看吧
寝[ね]ぼけまなこの君[きみ]を 睡眼惺忪的你
何[なん]度[ど]だって 描[えが]いているから 我會一次又一次地描繪
傘[かさ]を出[だ]してやっと 外[そと]に出[で]てみようと 雖然終於決定撐傘外出
決[き]めたはいいけど 靴[くつ]を捨[す]てたんだっけ 是一件好事 但我把鞋子給扔掉了啊
裸足[はだし]のままなんて 度胸[どきょう]もある訳[わけ]がないや 光腳這樣的事情 從沒這種膽量啦
どうでもいいかな 何[なに]がしたいんだろう 怎樣都無所謂啦 反正想做點什麼
夕飯[ゆうはん]はどうしよう 晴[は]れたら外[そと]に出[で]よう 晚飯吃什麼好呢 天晴了就出去吧
人間[にんげん]なんてさ 見[み]たくもないけど 但是人類什麼的 我才不想看到呢
このままの速[はや]さで今日[きょう]を泳[およ]いで 那就用這樣的速度泳於今日吧
君[きみ]にやっと手[て]が触[ふ]れたらもう 因為好不容易才觸碰你的手
目[め]を覚[さ]まして 見[み]て 快醒來吧 看看吧
寝[ね]ぼけまなこの君[きみ]を 睡眼惺忪的你
忘[わす]れたって覚[おぼ]えているから 我就算是忘記也會記得
丘[おか]の前[まえ]には君[きみ]がいて 随分[ずいぶん]久[ひさ]しいねって 你在山丘前 站了這麼久了啊
笑[わら]いながら顔[かお]を寄[よ]せて 你帶著笑容望向我說
さぁ 二人[ふたり]で行[い]こうって言[い]うんだ 我們一起走下去吧
ラップランドの納屋[なや]の下[した] 在拉普蘭德的棚屋下
ガムラスタンの古[ふる]通[どお]り 於格姆拉斯坦古道中
夏[なつ]草[くさ]が邪魔[じゃま]をする 夏草成為了阻礙
このままの速[はや]さで今日[きょう]を泳[およ]いで 那就用這樣的速度泳於今日吧
君[きみ]にやっと手[て]が触[ふ]れたらもう 因為好不容易才觸碰你的手
眼[め]を覚[さ]まして 見[み]て 快醒來啊 來看吧
君[きみ]を忘[わす]れた僕[ぼく]を 這已經把你給忘記的我
さよならの速[はや]さで顔[かお]を上[あ]げて 那就以再見的速度抬起頭來
いつかやっと夜[よ]が明[あ]けたらもう 仰望在某刻終於到來的黎明
目[め]を覚[さ]まして 見[み]て 快醒來啊 看吧
寝[ね]ぼけまなこの君[きみ]を 睡眼惺忪的你
何度[なんど]だって 描[えが]いているから 我會一次又一次地描繪